Using simple English for the benefit of the translation tool
No need to apologize for using a translation tool. Most U.S. born Americans are pretty dumb about other languages. You translated English is much better than my Japanese.
Very nice car, welcome. I am not certain from the picture but the rear tires look like they are very large. The engine is very nice. What is the device on the inlet of the compressor on the turbo? I do not mean the mass air flow meter, but the other one. I suppose it is an air filter container of some sort.
That front on the car is beautiful.
The above translated via babelfish from English to Japanese and then back to English follows below...
"Using simple English for the translation equipment
There is no necessity which you apologize in order to use the translation equipment. The thing you cannot call the American who withstands by most United States rather concerning other language. English was translated me who am more greatly than the Japanese well. Very splendid car and welcome. I am not convinced from image, but the very large way as for the rear wheel you see. The engine is splendid very. Is the device of the entrance of the compressor of the turbo what? I do not mean meter of many air currents, other ones. I suppose that is the container of the air filter of type. That front part of the car is beautiful."
Simplification failure LOL